2009年8月26日水曜日

アメリカの医療制度改革 ― 自己負担額の推移③


昨日の続きで、アメリカ政府のサイト、Health Reform.Govからの紹介です。
医療費の自己負担額の推移についての調査報告です。

【以下記事】

High out-of-pocket costs impose a large financial burden across income categories.
高い自己負担額が、収入の分類をのなかで大きな経済的の負担を負わせている

High-cost households are fairly evenly divided across income brackets.
高医療費家計はどの所得階層にも均等に存在している。
However, while high out-of-pocket costs can create a significant financial burden on any family, high costs have a particularly devastating effect on low-and middle-income households.
高い自己負担額はどの家計にも深刻な経済負担を課すものだが、特に低所得、中所得家計には重大な重荷となる。
These costs represent on average 60 percent of income in low income households and 21 percent of income in middle income households, not including the costs of premiums.6
この医療費は、保険料を含めて、低所得家計の収入の60%、中所得家計の収入の21%を〆ている。
Low- and middle-income households are therefore more likely to have to make difficult decisions to make ends meet, avoid needed health care, or declare bankruptcy.
従って、低所得、中所得家計にとっては、やりくりをするか、必要な治療を断念するか、破産申告するかの難しい決断を迫られることが多い。



Women and older individuals are more likely to have high out-of-pocket costs.
女性と高齢者はより高い自己負担額を負担する傾向がある

Individuals in high-cost households are, on average, 8 years older than those in lower-cost households.
高医療費者は、低医療費者より平均で8歳高齢である。
In addition, women represent 55 percent of individuals in high-cost households, compared with 50 percent of those in families without high out-of-pocket costs.7
加えて、高負担費者の55%は女性で、既婚女性は高い自己負担を除いて50%であるのと比較される。



Individuals with chronic conditions are more likely to have higher out-of-pocket costs.
既住歴のある個人はより高い自己負担額となる傾向がある

Chronic conditions require more frequent and more expensive medical care – care which can sometimes can be excluded from insurance coverage if the condition is classified as preexisting.
既住歴はより高価な治療となることがしばしばである。「高価な治療」とは、もし症状が既住歴と判断されれは保険の補償から除かれる治療である。
Indeed, 71 percent of individuals in high-cost households had one or more chronic conditions compared to 44 percent of individuals in lower-cost households.
加えて、高医療費の個人の71%が1つ以上の既住歴を持っており、低医療費の個人の44%と比較される。
And a full 33 percent of individuals in high-cost households have three or more chronic conditions, compared to 10 percent in lower-cost households.
また高医療費活計の個人の33%全てが3つ以上の既住歴を持っており、低医療費家計の10%と比較される。
People in high-cost households are three times as likely to have cancer, diabetes, or heart disease, and twice as likely to have high blood pressure as people in lower-cost households.8
高医療費家計の人々は、低医療費家計に比べて、ガン・糖尿病・心不全の罹患率が3倍、高血圧の割合が2倍となっている。

【今日のポイント】
  • 所得階層 ⇒ income bracket

0 件のコメント: